Вы, надеемся, хорошо знаете русский фольклор. Узнаете ли вы известные русские пословицы, переведенные на официально-научный язык?
Итак, в какой пословице…
…упоминается домашнее парнокопытное животное, способное при любых метеорологических условиях отыскать некую полужидкую субстанцию? (Свинья везде грязь найдет.)
…говорится о том, что избыток красящего пигмента меланина в шерсти самца домашнего животного не позволяет изменить масть вышеупомянутого животного при помощи водных процедур? (Черного кобеля не отмоешь добела.)
…есть призыв к максимальному использованию резервов животноводства? (С паршивой овцы хоть шерсти клок.)
…говорится о влиянии атмосферных явлений на отправление культовых обрядов? (Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.)
…упоминается определенная категория людей, способных в процессе общения с потусторонними силами нанести себе черепно-мозговую травму? (Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет.)
…говорится о необходимости объективного отношения к одному из предметов туалета? (Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.)
…дается эмпирическое определение ареала разброса репродукционного фонда отдельных фруктовых деревьев? (Яблоко от яблони недалеко падает.)